Page images
PDF
EPUB

sel, jusqu'au 1 Juillet prochain, jour auquel la procedure par jurés devant être en acti vité, les jugemens criminels ne seront plus susceptibles d'appel.

Art. 7. Le traitement des membres des cours criminelles est réglé d'après l'importance des villes où elles siègeront.

9

I. A Cassel, Wolfenbüttel et Magdebourg:

Le Président de la cour criminelle aura 6,500 fr. Les deux juges chacun

II. à Halberstadt, Osnabrück et Göttingue;

1

Le procureur général

4,000 fr.

5,000 fr.

[merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small]

Art. 1. Il y aura dans chaque district un tribunal de première instance qui siègera dans le chef-lieu, excepté dans le district de Brunswick, où il siègerà à Wolfenbüttel.

Art. 2.

Les tribunaux de district seront composés, d'un président, de cinq juges et d'un procureur du Roi,

gelangen; da aber von diesem Lage an die gerichtlichen Vers handlungen durch Geschworne schon im Gange seyn müss sen, so soll dann von den Urtheilen der Criminal-Gerichte nicht mehr appellirt werden können.

Art. 7. Die Besoldung der Mitglieder der Cri minals Gerichte ist nach dem Berhålnisse der Städte, in welchen sie ihren Siß haben, bestimmt.

In Caffel, Wolfenbüttel und Magdeburg bekommt der Präsident des Criminal: Gerichts 6500, jeder der beyden Richter 4000, und der General Procurator 5000 Franken.

In Halberstadt, Osnabrück und Göttingen bekommt der Präsident 6000, jeder der beyden Richter 3000; und der General - Procurator 4000 Franken.

In Marburg und Heiligenstadt erhält der Präsident 5000, jeder Richter 2500, und der Generals Procuras tor 3000 Franken Gehalte,

Dritter Titel.·

Von den Districts- oder Arrondissements Tribunalen.

Art. 1. In jedem Districte soll ein Tribunal erster Instanz seyn, welches seinen Sih im Hauptorte hat. Im Districte von Braunschweig aber wird es seinen Sig zu Wolfenbüttel haben.

Art. 2. Die Districts Tribunale bestehen aus einem Präsidenten, fünf Richtern und einem königlichen Procurator.

Art. 3. Alle und jede Personen find den Districtss Tribunalen in Ansehung aller persönlichen, dinglichen

Art. 3. Les tribunaux de district connaitront, en première instance, et entre toutes personnes, de toutes les affaires personnelles, réelles et mixtes en toutes matières, à l'exception 1o de celles qui seront ci-dessous déclarées de la compétence des juges de paix, 2o des affaires de commerce dans les lieux où il y aura un tribunal de commerce, et des affaires appartenant à la police municipale.

Art. 4. Les tribunaux de district connaitront, en premier et en dernier ressort, de toutes affaires personnelles et mobiliaires jusqu'à la valeur de mille francs de principal; et des affaires réelles dont l'objet principal sera de cent francs de revenu déterminé, soit en rente, soit par prix de bail.

Art. 5. Lorsque les tribunaux de district jugeront, soit en premier ressort à charge d'appel, soit en dernier ressort, sur l'appel des jugemens des juges de paix, ils pourront prononcer au nombre de trois juges: dans les autres cas, il ne pourront prononcer qu'au nombre de quatre; le président aura dans le cas de partage voix prépondérante.

Art. 6. Tous les trois mois, à tour de rôle, un des cinq juges du tribunal ferá l'instruction sur les délits qui seront commis dans l'arrondissement, en recueillera les preuves, et les transmettra au procureur général de la cour criminelle du département, pour qu'il fasse poursuivre, s'il y a lieu.

Art. 7. Il y aura auprès des tribunaux de district, des assesseurs, qui suppléeront les j1ges absens, s'ils ont vingt cinq ans, et qui re

und gemischten Klagen unterworfen; mit Ausnahme 1) aller derjenigen, die vor die Friedensrichter gehören, und die unten noch nåher werden bestimmt werden; 2) aller Handelssachen, da, wo ein Handlungsgericht ift; und der vor die Municipal Polizey gehörigen Anges Legenheiten.

Art. 4. Die Districts - Gerichte erkennen in erster und lehter Instanz in allen Schuldförderungen und sol chen Klagen, welche bewegliche Sachen betreffen, bis zu dem Werthe von 1000 Franken an der Hauptsummë; bey unbeweglichen Sachen aber, wenn der Hauptgegenstand bestimmt 100 Franken an jährlichen Renten oder Pachtsgeldern ausmacht.

Art. 5. Wenn die Districts - Gerichte entweder in erster Instanz, jedoch in Sachen die eine Appellation zulassen, oder in lehter Instanz, auf die von den Urtheis len der Friedens Richter an sie gebrachten Appellatios nen zu entscheiden haben, so können sie erkennen, wenn auch nur drey. Richter gegenwärtig sind. In allen ans dern Fällen müssen ihrer vier anwesend seyn. Im Fall der Stimmengleichheit giebt die Stimme des Präsiden ten den Ausschlag.

t

Art. 6. Jeder der fünf Richter des Tribunals hat der Reihe nach, jedesmal drey Monate hindurch, die Instruction der in dem Arrondissement begangenen Verbrechen zu führen, die Beweise zu sammeln und sie an den General Procurator des Criminal: Gerichts eins zufenden, damit dieser, wenn eine Anklage statt hat, die Sache weiter verfolgen könne.

Art. 7. Bey den Districts: Tribunalen sollen Beyfiker seyn, welche, wenn sie 25 Jahr alt sind, die Stelle der_abwesenden Richter vertreten, und für jede Sigung 3 Franken bekommen, die den Richtern, deren Stelle

[ocr errors]

cevront trois francs par séance, retenus sur le traitement des juges qu'ils suppléeront.

-Tous les assesseurs pourront assister aux délibérations des juges et auront voix consultative, s'ils ont vingt trois ans,

Art. 8, Le traitement des tribunaux de district est fixé ainsi qu'il suit:

A Magdebourg, Cassel et Wolfenbüttel:

[merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small]

Art. 9. A Halle, Halberstadt. et Hildesheim:

[merged small][ocr errors]

5,500 fr.

Les deux juges premiers nommés, chacun 3,500 →→→
Les trois derniers chacun
Le procureur du Roi

2,500

• 3,800

Art. 10. A Osnabrück, Göttingue et Nord

hausen:

Le Président aura

5,000 fr.

Les deux juges premiers nommés chacun 3,000
Les trois derniers chacun

[ocr errors]
[ocr errors]

2,000

3,300

Art. 11. A Minden, Bielefeld, Marbourg,

[merged small][ocr errors]

Goslar et Salzwedel:

Le président aura

4,500 fr.

Les deux juges premiers nommés, chacun 2,500

Les trois derniers chacun

• 2,000

Le procureur du Roi

3,000

« PreviousContinue »