Page images
PDF
EPUB

2 Lieutenans de première classe;
2 Lieutenans de seconde classe;
1 Sous- Lieutenant, quartier- maître
près le Chef de légion.

Il y aura un Officier dans chaque
chef-lieu de département.

8 Maréchaux des logis, un dans chaque chef-lieu de Departement, avec un Officier;

31 brigadiers, un pour chaque brigade, placé au chef-lieu de chaque arrondissement;

93 gendarmes, trois par chaque cheflieu d'arrondissement, et six dans les villes de Cassel, Brunswick, Osnabrück et Magdebourg;

2 trompettes près le Chef de Légion. Total 144, les Officiers compris.

Art. 2.

La solde sera déterminée d'après le tarif général des troupes du Royaume de Westphalie adapté chacune à son arme.

Art. 3.

La distribution des brigades de la légion sera faite, de concert entre Nos Ministres de la guerre, de la justice et de l'intérieur, sur les bases posées au tableau de formation ci - joint.

Art. 4.

Le service de la légion sera, sur le champ, déterminé par Notre Ministre de la guerre,: de concert avec Notre Ministre de la justice et de l'intérieur, de manière à assurer, par tout le Royaume, le maintien du bon ordre, et l'action d'une bonne police.

2 Lieutenants der ersten Claffe;
2 Lieutenants der zweyten Classe;

1 Unter - Lieutenant, Quartiermeister bey dem
Legions; Chef;

Von den Offizieren soll in dem Hauptorte eines jeden Departements einer seyn. 8 Wachtmeister, von denen in dem Haupts orté jedes Departements einer seyn soll; 31 Brigadiers, einer bey jeder Brigade, welcher sich in dem Hauptorte des Districts aufhålt; 93 Gendarmen, von denen in dem Hauptorte jedes Arrondissements drey, in den Städten Cassel, Braunschweig, Osnabrück und Magdeburg aber sechs sich ‘aufhalten werden;

2 Trompeter.

Zujamen 144 mit Einschluß der Offiziere.

Art. 2. Der Sold wird sich nach dem allgemeis nen Tarif für die Truppen des Königreichs Westphalen, mit Rücksicht auf die Verschiedenheit ihrer Waffen, richten.

Art. 3. Unser Kriegsminister und Unser Minister des Justizwesens und der innern Angelegenheiten werden gemeinschaftlich bestimmen, wie die Brigaden der Legion, in Gemäßheit der in beyliegender Darstellung der Orga nisation angenommenen Grundsäße, vertheilt werden follen.

Art. 4. Unser Kriegsminister wird vercint mit dem Minister des Justizwesens und der innern Angeles, genheiten, sogleich alles, was den Dienst der Legion bes trifft, bestimmen, um die gute Ordnung im ganzen Kdnigreiche zu erhalten, und die Handhabung einer guten Polizey zu sichern.

Art. 5. Nur folche können Offizierstellen bey der Legion erhalten, welche verheirathet, oder Wittwer mit

Art. 5.

Il ne sera admis dans la légion pour Officiers, que des hommes mariés ou veufs avec des enfans, parlant et écrivant l'allemand et le français.

Art. 6.

Autant que faire se pourra, les maréchaux des logis et brigadiers sauront également parler et écrire ces deux langues et seront mariés ou veufs.

Art. 7.

Nul ne pourra être admis dans la gendar merie, s'il ne sait écrire au moins l'allemand; s'il n'a été militaire sous officier; et s'il n'est porteur de certificats attestans une bonne conduite militaire et privée.

Art. 8.

Notre Ministre provisoire de la guerre est chargé de l'exécution du présent décret. Il reglera l'uniforme, l'armement, harnachement. Les différens rapports de la gendarmerie avec les autorités civiles seront déterminés par un décret particulier.

Donné en Notre palais royal à Cassel le 29 Janvier de l'an 1808, de Notre règne le second.

Signé: JEROME NAPOLÉON.

Par le Roi.

En l'absence du Ministre
Sécrétaire d'Etat,

le Sécrétaire du cabinet et
des commandemens,

signé: COUSIN DE MARINVILLE.

(Suit le tableau :)

Rindern sind, auch teutsch und französisch schreiben und sprechen.

Art. 6. Die Quartiermeister und Brigadiers müss sen gleichfalls, wo' möglich, beyde Sprachen schreiben und sprechen, und verheyrathet oder Wittwer seyn.

Art. 7. Bey der Gendarmerie wird keiner anges nommen, der nicht wenigstens teutsch schreiben kann, Uns teroffizier im Militaire gewesen ist, und Zeugnisse des Wohlverhaltens sowohl im Dienste als im Privatleben beybringt.

Art. 8. Unser provisorischer Kriegsminister ist mit der Vollziehung des gegenwärtigen Decrets beauftragt. Er wird die Uniform, Bewaffnung und das Pferdegeschirr anordnen. Durch ein besonderes Decret werden die verschiedenen Verhältnisse der Gendarmerie zu den Civil Behörden bestimmt werden.

Gegeben in Unserm Königlichen Pallaste zu Caffel, am 29. Januar 1808, im zweyten Jahre Unserer Res gierung.

Unterschrieben: Hieronymus Napoleon.

Auf Befehl des Königs.

In Abwesenheit des Ministers Staats - Secretaire,

der Cabinets - Secretaire,

Unterschrieben: Cousin von Marinville.

(Folgt die tabellarische Uebersicht:)

[merged small][graphic][subsumed][subsumed][subsumed][subsumed][subsumed][subsumed][subsumed][subsumed][subsumed][subsumed][subsumed][subsumed][subsumed][subsumed][subsumed][subsumed][subsumed][subsumed][subsumed][subsumed][ocr errors][subsumed][subsumed][subsumed][subsumed][subsumed]
« PreviousContinue »