Page images
PDF
EPUB

Brief-Kasten geworfen werden, so sind sie der Taxe unterworfen.

Art. 14. Die contrafignirten Briefe und Packete, welche von der Beschaffenheit sind, daß sie Pöstporto entrichten müssen, werden nur dann als portofrey an genommen und weiter befördert, wenn solche mit einer unterzeichneten Requisition der sie absendenden Bes hörde begleitet sind.

Art. 15. Es wird ausdrücklich verboten, in den Packeten, welche frey oder unter Contrafignatur bes fördert werden, irgend einen Brief, ein Billet, Papier oder eine andere den öffentlichen Dienst nicht betreffende Sache, mit einzulegen.

Die Vorgesetzten der Posten sind im Falle des Verdachts eines Betrugs oder einer Unterlassung der durch das gegenwärtige Decret vorgeschriebenen Förmlichkeiten, authorisirt, die Briefe und Packete vollstän dig zu tariren oder zu verlangen, daß deren Gehalt verificirt werde. Ergiebt sich bey dieser Verification ein Betrug, so haben die Vorgesezten der Posten ein Protocoll aufzunehmen, und davon ein Exemplar an den General Director, und ein zweytes an den FinanzMinister, einzusenden.

Art. 16. Die in Privat Angelegenheiten an die Minister, General Directoren und an andere im gegenwärtigen Decrete benannte öffentliche Beamten, adressirten Briefe, werden, wenn sie nicht frankirt sind, unbeantwortet gelassen.

Art. 17. Unsere Minister der Justiz und der Finanzen sind, in so weit es einen jeden angeht, mit der Vollziehung des gegenwärtigen Decrets beauf tragt, welches in das Gefeß-Bülletin eingerückt wer den soll.

Donné en Notre palais royal à Cassel, le 16 Avril, l'an 1808, de Notre règne le second.

Signé: JEROME NAPOLÉON.

Par le Roi.

Le Ministre Sécrétaire d'Etat,

signé: COMTE DE FÜRSTENSTEIN,

(No 73.) DECRET ROYAL du 18 Avril 1808, contenant la division définitive du département de la Saule.

JÉROME NAPOLÉON,

PAR LA GRACE

DE DIEU ET LES CONSTITUTIONS, ROI DE WestPHALIE, PRINCE FRANÇAIS, etc.

sur le rapport de Notre Ministre de la justice et de l'intérieur:

Nous avons décrété et décrétons ce qui suit:

Art. 1. Le département de la Saale est et demeure définitivement divisé en quarante - huit cantons, et en deux cent soixante-trois communes, suivant le tableau annexé au présent décret.

Art. 2. Notre Ministre de la justice et de l'intérieur est chargé de l'exécution du présent décret.

.

Donné en Notre palais royal à Cassel, le 18 Avril, an 1803, de Notre règne le second. Signé: JÉROME NAPOLÉON.

Par le Roi.

Le Ministre Sécrétaire d'Etat,

signé: COMTE DE FÜRSTENstein.

Gegeben in Unserm königlichen Pallaste zu Cassel, am 16. April 1808, im zweyten Jahre Unserer Res gierung.

Unterschrieben: Hieronymus Napoleon.

Auf Befehl des Königs.

Der Minister Staats- Secretaire, Unterschrieben: Graf von Fürstenstein.

(Nro. 73.) Königliches Decret vom 18. April 1808, welches die definitive Eintheilung des Saale-Des partements enthält.

Wir Hieronymus Napoleon, von

Gottes Gnaden und durch die Constitutionen König von Westphalen, französischer Prinz z. z.

haben, auf den Bericht Unsers Ministers des Justizwesens und der innern Angelegenheiten; verordnet und verordnen, wie folgt:

Art. 1. Das Saale- Departement ist und bleibt definitiv, der dem gegenwärtigen Decrete beygefügten tabellarischer Uebersicht gemäß, in acht und vierzig Cantons, und in zweyhundert drey und sechzig Ges meinden eingetheilt.

Art. 2. Unser Minister des Justizwesens und der innern Angelegenheiten ist mit der Vollziehung des gegenwärtigen Decrets beauftragt.

Gegeben in unserm königlichen Pallaste zu Cassel, am 18. April 1808, im zweyten Jahre Unserer Regierung.

Unterzeichnet: Hieronymus Napoleon.

Auf Befehl des Königs.

Der Minister Staats- Secretaire,

Unterschrieben: Graf von Fürstenstein,

Division territoriale du département de la Saale.

District ou arrondissement de Halberstadt.

Le district de Halberstadt est divisé en seize cantons et composé de soixante douze communes, savoir :

1o Le canton municipal d'Aschersleben, qui comprend seulement la ville d'Aschersleben.

[ocr errors]

2o Le canton rural d'Aschersleben, qui comprend les cinq communes suivantes;

Westorf;
Wilsleben;
Wenningen;

Königsaue;

Grofs Schierstedt.

3o Le canton de Cochstedt, qui comprend les quatre communes suivantes:

Cochstedt:

Ober- et Nieder-Börnecke;

Schneitlingen, avec la métairie de Tiefenbrun ou Neuebau;

Tharthun.

4 Le canton de Croppenstedt, qui comprend les quatre communes suivantes :

Croppenstedt, chef-lieu;

Hadmersleben, avec le village d'Hadmersleben, le couvent d'Hadmersleben et Günthersdorf; Westeregeln;

Hakeborn.

Territorial - Eintheilung des Saale - Depar tements.

Distrikt oder Bezirk von Halberstadt.

Der District von Halberstadt ist in sechzehn Cantons und zwey und siebenzig Communen einges theilt, nåmlich:

1. Der Municipal- Canton Aschersleben, welcher blos begreift:

die Stadt Aschersleben.

2. Der Land- Canton Aschersleben, welcher die fünf folgenden Communen enthält:

Westorf; Wilsleben; Wenningen; Königsaue;

Groß-Schierstedt.

3. Der Canton Cochstedt, welcher die vier folgen den Communen enthält:

Cochstedt;

Ober- und Nieder- Börnecke;

Schneitlingen mit der Meyerey Tiefenbrun oder Neuebau;

Tharthun.

4. Der Canton Croppenstedt, welcher folgende vier Communen enthält:

Croppenstedt, Hauptort;

Hadmersleben, mit dem Dorfe Hadmersleben, dem Kloster Hadmersleben und Günthersdorf; Westeregeln;

Hakeborn.

« PreviousContinue »